アートリンガルではフランス語のネイティブが丁寧に翻訳をいたします。
フランス語の翻訳を、どこに頼めばいいのか迷ってはいませんか?
フランス語を日本語・英語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語へ、または日本語・英語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語をフランス語に 翻訳いたします。
アートリンガルでは、安心の価格設定と高いクオリティで、あなたのご希望にお応えします。
フランス語翻訳には価格に合わせたフォーマットをご準備しています。
頂いた原稿を、文章として翻訳させていただく形式と、レイアウトして翻訳させていただく形式です。
形式が複雑な場合や証明書等、厳密な形式が必要な場合は、レイアウト翻訳をお勧めいたします。
詳しい料金に関しては アートリンガル翻訳料金ページをご覧ください。
レイアウトを選択した場合
デザインのスペースに合わせた文字数での翻訳を致します。 レイアウトで納品致しますので、そのまま入稿用データを作成したり、社内での印刷にご使用いただけます。
フランス語のプルーフリーディングも安心してお任せください。
フランス語でお書きになられたあなたの原稿、公表前に間違いや不自然なところがないのか、ネイティブチェックをしてみたいとは思われませんか?
アートリンガルフランス語のプルーフリーディングでは、数々の原稿を読み慣れたネイティブがしっかりとあなたの原稿をチェックさせて頂きます。
また、ご希望があればオプションで実際にプルーフリーディングさせていただいた講師より、問題点等の指摘や原稿を書くポイントなどの個人レッスンも 可能です。ぜひ一度ご相談ください。
様々なジャンルのフランス語への翻訳を扱っています。
お友達への手紙や出生証明書・結婚証明書から戸籍謄本・公的な問い合わせ・専門的な内容、 さらに論文、学術的な内容・法律関係・政治的な内容まで多岐に渡る翻訳を手掛けています。
翻訳の難易度によってのレベル分けで料金も違ってまいりますので、ぜひ一度ご相談ください!
フランス語翻訳者スタッフの一部をご紹介いたします。
Tabit Arakane
翻訳歴5年
フランスは工業・エンジニアが強いので、大学はエンジニアリングを専攻。
生まれながら家庭内では日本語とフランス語のバイリンガルということもあって、5年間フランスにある日本の自動車メーカーに就職。
出張で日本に来てセカンドビジネスでフランス語翻訳を請け負うようになりました。
Vicky Boisseau
翻訳歴8年
幼馴染が日本人だったこともあって、日本の文化が大好きに。大学では第3外国語で日本語を学びました。
その後はテレビの制作会社に勤務、演出から初めて最終的にはディレクターを務める。 色々なジャンルの演出をするために、様々な専門知識を学んだ経験を活かし、その後翻訳業をスタートして今に至ります。
Yuka Nakanura
翻訳歴16年
大学で出会ったフランス人との結婚、彼の転職を機にフランスへ渡仏。 薬剤師の仕事をしていましたが、出産を機に退職。子育てをしながらフリーランスとして翻訳家に。 日常的な文章はもちろん、薬学や医学に関する翻訳も得意としております。
Danny Berube
翻訳歴12年
日本で生まれ育ち、文学に憧れ大学はフランスの文学科に。 家庭内では日本語と英語のバイリンガルで育ったので、日本語・英語・フランス語が堪能に使いこなせる。
このスキルを活かして翻訳者として活躍中。幅広いジャンルにわたる翻訳が可能です。
翻訳をご依頼を頂いく時の具体的なフローです。
-
見積もり無料!!
まずはお電話をくださるか下記のメールフォームボタンよりお問い合わせください。 担当者よりご連絡いたします。お見積りだけなら無料ですので、お気軽にお申しつけください。
お問い合わせフォームはこちら
-
翻訳の内容をお聞かせください
フランス語翻訳の内容、用途、ご予算、必要な日時などお聞かせください。最善のご提案をさせて頂きます。
お見積りのお返事は、メールorお電話でご連絡させて頂きます。
-
小さなことでもご質問ください。
ご案内させていただいたお見積りはあくまでもご提案です。ご質問や問題点等ありましたらお気軽にご質問ください。よりよいご提案を差し上げます。納得いただけるお見積りとなりましたら通訳ご依頼の当日に向けての手配を進めさせていただきます。