Skip to content

「推し」「沼」「尊い」の英語表現!

今日は少しカジュアルなテーマで、好きなものやハマっていることについて語りたいときに使える英語表現をご紹介したいと思います!マンガやゲーム、アニメ、ドラマ、アイドルなんかにも使えます。

まずはこのワードから。
Fandom
定義としては、”a group of fans of someone or something, especially very enthusiastic ones”
つまりファンの集まり、オタクたちの世界という意味です。

 

沼にはまるという言い方は、“obsess”で表現できます。

I’m obsessed with BTS. 

(BTS沼にはまってるの。)

もともとは「取りつく」、「頭から離れない」という意味の単語。沼という言葉にぴったりですね!

似たような表現で、”into”や”addict”も使用できます。

I’m into Twisted-Wonderland!

(ツイステに夢中!)

I’m addicted to APEX.

(APEX中毒だよ。)

もっとライトに言いたいときは”fan”を使って

I’m a big fan of Disney.

(ディズニーの大ファンなんだ。)

I’m a Marvel fan!

(マーベルが好き!)

と言うこともできますね。

 

ドラマやアニメを一気見したよ!と言いたいときは、”binge-watch”を使います。

I binge-watched Itaewon Class last weekend.

(先週末、梨泰院クラスを一気見したよ。)

 

次は推しについて。
アニメやゲームキャラの推しを言いたいときは、
そのキャラクターの性別に応じて”Best boi / Best girl”や”Husbando / Waifu”と表現できます。

Nezuko is my best girl.

(禰豆子は私の推し。)

Do you like Shoto from My hero academia? ―Yes! He is my husbando!

(ヒロアカの轟くんすき?―好き!彼は推しだよ!)

という感じで使えます。

K-popに限っては、”Bias”を使用するそうです。
推しが尊い!と言いたいときは、

My bias is so precious! で表現することができます。

 

英語を使って好きなものについてお話したいとき、ぜひ参考にしてみてください😉

 

新潟エリア Y.T

Published inブログ英会話