とてもとても興奮した時
「I’m exciting!」と言ってしまう失敗あるある。
皆さんや皆さんの周りで遭遇したことはないでしょうか?
exciting / excited 【興奮させる/興奮させられる】
boring / bored 【退屈な/退屈した】
amazing / amazed 【驚くべき/驚いた】
disappointing / disappointed 【失望させるような/落胆した】
satisfying / satisfied 【満足できる/満足した】
confusing / confused 【混乱させるような/混乱した】
ややこしやなこの問題。
ポイントは、「させる」(現在分詞)か「させられる」(過去分詞)のかを考えます。
例えば…
興奮する試合=exciting game 興奮する話=exciting story 興奮する映画=exciting movie
ですが、「人」は興奮させられたので
興奮させられた人=excited people となります。
つまり、
「I’m exciting!」は、「私って刺激的な人よ~!」と変な人みたいなことになってしまいます。
I’m excited!
I’m bored!
が正しい使い方になるわけです。