天神校
ネイティブがよく使う英熟語 "Beat around the bush" をマスターしよう
遠回しはもうやめて!英語でズバッと言う一言
“Don’t beat around the bush” の使い方
英語の会話を聞いていると、
「なんか話が長いな…結局何が言いたいの?」
と思う場面、ありませんか?
そんなときにピッタリの表現がこれ👇
Don’t beat around the bush.
“beat around the bush” ってどういう意味?
直訳すると
「茂みの周りを叩く」
……意味がわからないですよね(笑)
これは英語のイディオムで、
核心を避けて、遠回しに言うことという意味になります。
会話で学ぶ “Don’t beat around the bush”
まずは、こんな会話から。
🍳 料理の感想編
A: Do you like my cooking?
(私の料理、好き?)
B: Well… the color’s interesting.
(えっと…色は面白いわね)
ここで一言👇
A: Don’t beat around the bush!
(遠回しに言うのやめて!)
B: No, I don’t like it at all.
(正直に言うと、全然好きじゃない)
👉 褒めてるようで褒めてない時、まさにこれ(笑)
📝 テストの結果編
A: So, how did you do on your test yesterday?
(昨日のテストどうだった?)
B: Well… the room was kind of cold,
and the teacher was a little strict…
(あのね、教室が寒くて、先生も厳しくて…)
A: Don’t beat around the bush.
(回りくどいなぁ)
B: Yeah, I didn’t do well at all.
(うん、全然ダメだった)
👉 言い訳が始まった瞬間にも使えます。
こんな時に使える!
“Don’t beat around the bush” は、こんな場面で大活躍👇
- 結論をはぐらかされたとき
- 言い訳ばかりで本題に入らないとき
- 「で、結局どうなの?」と言いたいとき
日本語だと近いのは、「遠回しに言わないで」
「はっきり言って」
「結論から言って」
という感じです。
ちょっと注意 ⚠️
この表現、わりとストレートなので、友達・家族・フランクな同僚
にはOKですが、目上の人には少し強く聞こえることもあります。
やわらかく言うなら👇
Can you be more direct?
What do you really mean?
もおすすめです◎
まとめ
誰かが話を引き延ばしているとき、
ズバッと一言。
Don’t beat around the bush.
英語らしい、テンポのいい表現なので
ドラマや映画でもよく出てきます。
次に「で、結局なに?」と思ったら、
ぜひ使ってみてください😉
ご入会までの流れ
-
お問い合わせ
お電話またはお申し込みフォームからご連絡ください。 -
カウンセリング
レベルチェック
お客様のこれまでの学習経験などをお伺いします。必要に応じて、講師との簡単な会話や筆記テストを通して、文法・聞き取り・会話力などをチェックします。 -
体験レッスン
実際にアートリンガルの授業に参加して、レッスンや学院内の雰囲気を体験して頂けます。 -
クラス設定
レベル・曜日・時間など、ご要望に適したクラスをご提案いたします。気に入っていただければ、その日からでもご入会が可能です。 -
ご入会
ようこそアートリンガルへ!
あなたの夢に近づけるよう、スタッフ一同サポートいたします。







