Skip to content

そのカタカナ英語、大丈夫ですか?

日本語にはたくさんのカタカナ英語がありますよね。

「カタカナ英語」とはいうものの、そのまま外国人に言っても通じない時が多々あります(発音の問題でもある)。

例えばコーラが飲みたい時に「コーラプリーズ!」と言ってしまった場合、我々が知っている黒い炭酸のあのcolaは来ないかもしれません・・・なぜなら正しくはcoke だからです。

その他にも通じないカタカナ英語(というか和製英語)として・バイキング・ソフトクリーム・アルバイトetc。よく考えたらたくさんありますね(;’∀’)

なぜそのようなカタカナになったんだ?って不思議なカタカナもあり、気になりだすとついつい調べちゃいます。カタカナだからいってとっさに英語にするのはちょっと待って!まず一度調べることを心がけてみてください。ハッ!とすることが多いかもしれませんよ!

いくつかの和製英語↓

  • アルバイト(英語:part-time job)
  • ペットボトル(英語:plastic bottle)
  • ストーブ(英語:heater)
  • スマート(英語:slim)
  • ガソリンスタンド(英語:gas station)
  • ノートパソコン (英語:laptop, notebook computer)
  • ワイシャツ (英語:dress shirt, shirt)
  • シュークリーム (英語:cram puff)

福岡エリアM

Published inブログ